В мою бытность ленивым учащимся гамбургского колледжа, довелось мне целый семестр торчать на уроках немецкого языка под началом некого герра Вреде. Описывать его личные качества я не буду, потому что они так и так укладываются в емкую формулировку "мудозвон", но самая пичалька в том, что ему тоже крайне нравилось, как он думал, заниматься любительской этимологией и находить параллели между словами различных языковых групп. Пиздеть на эту тему он мог часами, вливая в уши моих наивных одноклассников вопиющую дилетантскую чушь, выводя, например, родственную зависимость между словами "пердеть" и "Перун", якобы гром после молнии есть ничто иное, как божеский пердеж. Возможно, это был своеобразный троллинг нас, тупых эмигрантов, с другой же стороны слишком уж грубый. Да и судя по шизофреническому блеску в его мутных глазенках, он натурально упивался почтительным благоговением своей невольной аудитории. (Увы, заметить также отсутствие какого-либо интереса он не мог или предпочитал не замечать).
И вот сегодня, как ни удивительно на лурке, я натолкнулась на ссылку на замечательную статью, которую я бы с удовольствием перевела, вернулась бы с переводом на три года назад и сдала бы герру Вреде вместо домашней работы.
Надо отметить, конечно, что автор статьи очень категоричен и, очевидно, крайне зол. Но ему верить хочется больше, нежели толкователям "Пердуна" и прочим чудиновым. А то расплодилось их что-то дохуя, да интернет позасрало, так, что теперь десять раз перестраховаться нужно, чтобы не принять за чистую монету очередной лженаучный высер.