Я вот уже говорили, что технический русский - это какой-то невразумительный пиздец?
В моем резюме указаны три языка, напротив слова «русский» стоит гордое уточнение «родной».
А в конечном итоге знание русского языка поможет мне разве что послать нахуй кого-нибудь из сотрудников российского заказчика, ну или признаться в том, что я эту техническую тарабарщину нихрена не понимаю.
Моим первым шажком в области паровых турбин стало знакомство и работа с так называемым Stopfbuchsendampfkondensator, или, сокращенно, ШтоБуДаКо. Хоть я и не ебу до сих пор особо, как эта хрень выглядит, из названия более или менее ясно, что в этом узле происходит. А поскольку я имею привычку гуглить перевод, то я таки погуглила: конденсатор пара, отводимого из лабиринтового уплотнения турбины. Поржите тут еще над длинными немецкими словами, ага.
Сегодня я в бюро одна и должна внести в SAP данные по трем проектам из Украины: Полтава, Староконстантинов и Черноморск. Последний немцы кличут Херноморском. Я ржу про себя кониной и гадаю, доведется ли мне побывать в командировке за бугор.
А вообще я наконец удовлетворена своим положением.
За работу.